| 英語 |
|
spill the beans |
| 直訳 |
|
豆をこぼす |
| 伝えたい内容 |
|
秘密ルをうっかりもらすヌ |
| 由来 |
|
古代ギリシャの秘密結社では、豆 Yes ならば、なべの中に白豆を、No ならば黒豆を入れたのだ 数は非公開で数えられ、YesかNoの結果のみが知らされた 数える役の者が、うっかりなべをひっくり返せば、数がわかってしまう 秘密の投票数がばれてしまうのだ 別の説では、20世紀初めのアメリカの俗語に由来するという 16世紀から spill は talk という意味を持っていた また、13世紀から beans には情報という意味があった これらが組み合わさってできたというのだ |
| 関連表現 |
|
let the cat out of the bag |