| 英語 |
|
more than one way to skin a cat |
| 伝えたい意味 |
|
手段は1つではない 押してもだめなら、引いてみな |
| 例文 |
|
This door won't open. -- Just push it. Oh, it's come open! -- There's more than one way to skin a cat. |
| 日本語訳 |
|
このドア、どうしても開かないんだ。 ― ちょっと押してみて。 あっ、開いた。 ― 引いてもだめなら、押してみなっ。 |
| コメント |
|
以下の状況でも使うようだ 誰かが行く手を阻んで目的達成を妨害したときに、 「あきらめないぞ」という意味で使える 負け惜しみではなく、余裕をもって使いたい |