英語
Easy come, easy go.
 
直訳
楽に入って来て、簡単に出て行く。
 
伝えたい内容
得やすきは失いやすし。
悪銭身につかず。
 
コメント
チョーサーのカンタベリー物語に始まる表現という
easyではなくlightlyやquicklyなどが使われていたが、19世紀に入りeasyに置き換えられていった
 
例文
Nothing's left of the money I won in the toto.
-- Easy come, easy go.
 
日本語訳
totoで当てたお金はもう残っていないよ。
――はは、悪銭身につかずだ。
 

◆eで始まる表現
●どんな意味?この英語

©2008 TAK