×

[PR]この広告は3ヶ月以上更新がないため表示されています。
ホームページを更新後24時間以内に表示されなくなります。

英語
by the skin of one's teeth
 
直訳
歯の皮の差で
 
伝えたい内容
かろうじて
危ないところで
 
例文
Jeff just got into college by the skin of his teeth.
 
日本語訳
ジェフは、かろうじて大学に入ったわヌ
 
コメント
聖書ヨブ記に「骨と皮だけになって」
I am escaped with the skin of my teeth.
とある(King James ver.)
歯の皮と一緒に逃れてきたのだ
「何も持たずに」という意味だろう

with がいつの間にか by に置き換えられた

日本では「間一髪」という表現もある
髪1本の差なのだ
 
例文2
もうひとつ例文を見たい方はこちら
 

◆bで始まる表現
●どんな意味?この英語

©2008 TAK